Category Archives: playgroup

Verstecken: Hide and Seek

Good old fashioned Verstecken (hide and seek) is always a popular game with children of all ages. The best part is calling out, “Gefunden!” (found!) at the end.

You can refresh your child’s memory of the rules and counting (and what it looks like at the GAP/Scout Hall) by watching our hilarious video of Truffle and Lisa playing Verstecken from last year.

Here is a handy German translation sheet for Verstecken (which I clearly did not have when making the video… ahem!). You will be able to keep your child’s (correct) German going at home!

Kochlöffelmännchen – Spoon People

Kochlöffelmännchen (spoon people) are easy to make. A wooden spoon and some craft items you might find around the house are all that’s needed.

Tip: If you want to use your spoon again to cook with, just stick your craft items on with BluTac or similar.

Gerda made her Spoon Lady using BluTac, so she can use her spoon again later…

No need to restrict yourself to people: animals and other fanciful creatures are also fun to make.

Valentin made a Kochlöffel mermaid!

A red dress and matching hat has made this spoon princess even more enchanting.

Be sure to take your Kochlöffelmännchen with you when you take a walk. Your spoon person might find some friends! Or you could start your own Spoonville in a park near you, like this one discovered by one of our GAP families.

Nudelkette – Pasta Necklace

This wearable craft activity has it all — fine motor skills, threading, patterns, colours, counting and shapes.

You can make a cool Nudelkette (pasta chain for a necklace, bracelet or anklet) at home with pasta and string or wool. If you like, you can even colour your pasta with coloured markers/textas. You can download Gerda’s Nudelkette instructions in German (with English translations) here.

If you don’t have noodles at home, you can substitute cereal like Cheerios (or order suitable pasta for your next click-and-collect / home delivery of groceries!)

Tip: To make threading less frustrating, wrap some tape around the threading end of your wool to make it stiffer and easier to poke through a noodle. Tape up a little bit more wool than your longest noodle (about 5cm, say).

We especially like that the craft items are all biodegradable and reusable (except for the sticky tape, sorry).

Looking forward to seeing your crafty creations on a future online meeting, perhaps!

Sensory Game

Here’s another great game! It’s another good one for German vocabulary, too.

Wie wäre es mit einem einfachen, aber lustigen Tastsinn-Spiel? (How about a simple but fun touch sensory game?)

Du brauchst mindestens 6 verschiedene kleine Gegenstände, z.B. (You need at least 6 different small items, for example….)

  • Minibuch (Minibook)
  • Wollfaden (wool thread)
  • Klebeband (sticky tape)
  • Highlighter (highlighter)
  • Wattebausch (cotton ball)
  • Pompon (pompom)
  • Eisstiel (popsicle)
  • Pfeifenputzer (pipe cleaner)
  • Schneckenhaus (shell)
  • Bleistiftspitzer (sharpener)
  • Radiergummi (eraser)
  • Rad (wheel)
  • Flummi (bouncy ball)
  • Büroklammer (paper clip)
  • Aufkleber (sticker)
  • Korken (cork)
  • Herz (heart)
  • Legostein (lego brick)
  • Stoff (fabric)
  • Murmel (marble)
  • Würfel (dice)
  • Filzstift (felt pen)

Gib die Gegenstände in einen Beutel. Stecke Deine Hand in den Beutel (ohne hineinzuschauen) und versuche zu ertasten, was Du in der Hand hast. (Put the items in a bag. Put your hand in the bag (without looking into it) and try to feel what you have in your hand.)

Nimm den Gegenstand aus dem Beutel und sieh, ob Du richtig geraten hast. (Take the item out of the bag and see if you guessed correctly.)

Spielvarianten (Game variations):

  • Zwei oder mehr Spieler versuchen abwechselnd, einen Gegenstand zu erraten. Es gewinnt der Spieler, der die meisten Gegenstände richtig errät. (Two or more players take turns trying to guess an item. The player who guesses most of the objects correctly wins.)
  • Oder ihr spielt gemeinsam gegen den  Beutel: Könnt Ihr alle / die Hälfte der Gegenstände erraten, gewinnt ihr. (Or you play together against the bag: If you can guess all / half of the items, you win.)
Um das Spiel einfacher zu machen (To make the game easier):
  • Verwende wenige Gegenstände. (Use fewer items.)
  • Sieh Dir die Gegenstände gut an, greife sie an und benenne sie, bevor Du sie in den Beutel steckst. (Take a good look at the items, touch them, and name them before you put them in the bag.)
  • Wenn Ihr von jedem Gegenstand 2 Stück habt, könnt Ihr ein Set in den Beutel geben und das andere auf den Tisch legen. Wählt einen Gegenstand aus und sucht dann das passende Gegenstück. (If you have 2 of each item, you can put one set in the bag and put the other on the table. Select an item and then look for the matching counterpart.)
Um das Spiel schwieriger zu machen (To make the game harder):
  • Verwende mehr Gegenstände. (Use more items.)
  • Bitte jemand anderen, Gegenstände für Dich in den Beutel zu geben, ohne dass Du sie siehst (Ask someone else to put items in the bag for you without you seeing the items.)
Für die ganz Wagemutigen (For the vary daring):
  • Spielt “Geschmack” erraten. Ihr kostet abwechselnd mit verbundenen Augen verschiedene Lebensmittel und versucht zu erraten, was ihr da gerade esst. (Play taste guessing. You take turns blind-folded to taste different foods and try to guess what you are eating.)

Gerda’s hot tip: Ihr solltet vor dem Start festlegen, was (nicht) serviert werden kann. Tabasco ist ein gutes Beispiel, dass ich erwähnen hätte sollen, bevor ich das letzte Mal mit meinen Kindern gespielt habe. (Before you start, you should agree on what can and cannot be served. Tabasco is something I wish I had mentioned before I played this with my kids.)

Friederikes Pfannkuchen

At today’s GAP Morgenkreis Online, the Thursday Friday class talked about Friederike’s German pancake recipe. Now you can make them at home too! Whether you call them Pfannkuchen (the official spelling), Pfannekuchen or Pfannenkuchen, they are just as delicious.

Zutaten (ingredients)

  • 1 Tasse Mehl (1 cup flour)
  • 2 Eier (2 eggs)
  • 1 Tasse Milch (1 cup milk)
  • etwas Butter (a bit of butter)
  • Zitronensaft und Zucker (lemon juice and sugar)

Anleitung (instructions)

Damit die Pfannkuchen besonders luftig werden, siebe das Mehl in eine Schüssel. (To make your pancakes nice and fluffy, sift the flour into a mixing bowl.)

Füge nun die Eier und die Milch hinzu und vermische alles mit einem Löffel oder Schneebesen*, bis ein glatter Teig entsteht. (Add the eggs and milk to the flour and mix everything together with a spoon or a whisk until the batter is smooth.)

*Isn’t Schneebesen a great German word?! It’s whisk, and translates directly as a snow broom!

Schmelze ein Stück Butter in der Pfanne bis es knistert und gieße dann eine Kelle Pfannenkuchen-Teig hinein. (Melt a bit of butter in a fry pan until it sizzles, then pour some batter in.)

Einmal wenden und fertig ist der goldbraune Pfannkuchen. (Turn your pancake over in the pan to cook the other side. It will be golden brown when it is finished.)

Serviere ihn mit Zitronensaft und Zucker. (Serve them with lemon juice and sugar.)

Guten Apetit! (No prizes for guessing the translation of Guten Apetit!)

Seifenblasen – Bubbles (Part 2)

Did you enjoy part one of our bubble fun? Ready to ramp up your bubble production? Here’s part two: Bubble Socks!

Diese Dinge brauchst du (What you’ll need):

  • einen Behälter mit flachem Boden (a container with a flat bottom)
  • einen Papp- oder Plastikbecher (hier wird später ein Loch reingebohrt) (a paper cup or plastic cup (you will be poking a hole in the bottom of it))
  • Flüssigseife (liquid soap)
  • einen Sock (yep, you guessed the correct translation: a sock)
  • wahlweise: ein Strohhalm (optional: a straw)
  • wahlweise: du kannst etwas gekauftes Seifenblasenwasser hinzufügen, aber unser Mix funktioniert auch ohne. (optional: you can add a couple of drops of commercial bubble mix to this, but ours worked just as well without.)

Anleitung (Instructions)

Zuerst stelle sicher, dass dein Behälter breit genug ist, um den Becher verkehrt herum  hinein zu stellen. (Make sure your cup fits upside down into your container.)

Nimm den Becher wieder heraus und fülle ca. 3 Spritzer Flüssigseife in den Behälter. (Take the cup out again and put 3 squirts of liquid soap into your container.)

Füge Wasser deinem Behälter zu bis der Boden bedeckt ist, und vermische es gut. Es muss nicht schäumig werden, nur gut vermischt sein. (Add enough water to just cover the bottom of your container, and mix the soap and water together. It doesn’t need to be bubbly; just mixed together is fine. )

Benutze einen Stift um ein Loch in den Boden des Bechers zu bohren. Das Loch sollte allerdings nicht viel größer sein als dein Strohhalm dick ist. (Use a pen to poke a hole in the bottom of your paper cup. The hole should be just big enough for a straw.)

Optional: You can use a straw, or just blow directly through the hole with your mouth.

Spanne deinen Socken über die offene Seite des Bechers. Für ein besonders gutes Ergebnis, spanne den Socken besonders straff. (Stretch your sock over the top of the cup. For best results, make the stretch across the top reasonably tight. )

Lass den Spaß beginnen (Ready for the fun)

Wenn du nicht dein ganzes Haus voller Seifenblasen haben möchtest, gehst du nun am besten nach draußen oder ins Badezimmer. (If you don’t want bubbles everywhere, you need to go outside or into the bath for this next bit.)

Tunke den Teil des Bechers, der mit dem Socken bespannt ist in den Behälter mit dem Seifenwasser bis der Socken durchnässt ist und nehme ihn wieder heraus. (Dip the top of the cup (now covered in your sock) into the container of bubble mix, to wet the sock, then lift it out again. )

Nun kannst du, entweder direkt mit dem Mund oder durch einen Strohhalm, durch das Loch im Becherboden pusten. Es sollten viele schaumige Seifenblasen aus der Sockenseite des Bechers kommen. (Either directly with your mouth, or using a straw, blow through the hole in the cup. You should see a lovely stream of foamy bubbles come out from the sock end of the cup!)

Tipp: Wenn du einen alten oder dunklen Socken nimmst, kannst du auch ein paar Tropfen Lebensmittelfarbe in den Seifenmix tun, um bunte Seifenblasen zu bekommen. (Tip: If you use a sock that you don’t mind staining, you can put a tiny drop of food colouring into your mixture and get colourful foamy bubbles!)

Click on this link to see our sock bubble maker in action!

Seifenblasen – Bubbles (part 1)

Too noisy indoors after yesterday’s craft? Time to get outdoors (or into the bath) to make some beautiful bubbles!

Here’s another opportunity to read the German instructions together with your child. Lots of the bubble mix recipes online involve glycerin, but we assume nobody has that handy at home, so here is a simple home recipe for you. Viel Spass!

Lisa3’s Seifenblasen-Wasser Rezept
(Soap Bubble-Mix Recipe)

Die Zutaten (The ingredients)

  • ½ Becher Wasser (½ cup or small container of water)
  • ca. 5 TL Zucker (TL stands for Tee Loeffel) (approximately 5 teaspoons of sugar)
  • ca. 7 TL Geschirrspülmittel (approximately 7 teaspoons dishwashing detergent)
  • ein Strohhalm oder das lange Ende einer Seifenpumpe (a straw or the long part of a liquid soap pump)
Die Zutaten

Zubereitung (Preparation)

Nimm einen Becher und fülle ihn ca. halbvoll mit Wasser. (Fill a cup halfway with water.)

Löse ca. 5 Teelöffel Zucker in dem Wasser auf. (Dissolve about 5 teaspoons of sugar in the water.)

Nun füge reichlich Spülmittel hinzu/ ca. 7 Teelöffel, und alles gut durchmixen bis es ganz schaumig wird. (Now add plenty of dishwashing detergent — maybe about 7 teaspoons — and mix well until it is very foamy.) 

Tunke deinen Strohhalm in das Seifenwasser und blase vorsichtig hinein, damit schöne Seifenblasen entstehen. Gibt es noch keine schönen Seifenblasen, mixe noch mehr Spülmittel ins Wasser. (Dip your straw into the soapy water and gently blow into it to make nice soap bubbles. If it doesn’t work yet, add some more dishwashing detergent.)

Tipp: Du hast keinen Strohhalm zu Hause? Vielleicht kannst du stattdessen den langen Teil einer Seifenpumpe benutzen, so wie ich. (You don’t have a straw at home? Maybe you can use the long straw part of a liquid soap pump bottle instead.)

Lass den Spaß beginnen (Let the fun begin)

Wie groß kannst du deine Seifenblasen machen? (How big can you make your soap bubbles?)

Wie viele Seifenblasen kommen aus dem Strohhalm bevor du nachfüllen musst? (How many soap bubbles come out of your straw before you have to refill?)

Schaffst du es deine Seifenblasen wieder einzufangen? (Are you able to catch your soap bubbles after they fly off?)

Our awesome assistant teacher, Lisa3 testing her bubble mix

Viel Spaß! (Have fun!)

Rattles and Shakers

Day 25 of lockdown in Canberra. Are your children driving you crazy yet? NEIN?! No? Well, perhaps it is time to ramp up the noise levels at home!

We have made rattles and shakers at GAP and playgroup before, and the children enjoy them, so here’s how you can make them at home.

You can of course read the instructions yourself and go for it… but if your child is interested, you can let them help you study the pictures and hear you reading the instructions aloud – that way you are teaching the value of reading and speaking… in German, even! 🙂

We have two models to choose from: You can make a paper plate shaker or a classic toilet paper roll rattle. Or both.

Try making more than one rattle, so you can compare sounds with different fillings.

With multiple rattles, you can play games where one person shakes a rhythm and the others repeat it afterwards.

Or try to use your shaker in the rhythm of your favourite song.

Nervensägenvermeidung! (Another excellent hilarious German word that all parents should know: it is a combination of the words Nervensäge (see definition) + vermeidung (prevention). Before you make your rattle, explain to your child that there will be times the rattle can be used, and other times the rattle has to hide away for a rest.

Papptellerrassel

What you’ll need:

  • 1 Pappteller (paper plate)
  • Stifte, Wachsmalstifte oder Farbe und Pinsel zum Bemalen (pencils, crayons or paint and brush to colour your shaker)
  • Heftmaschine mit Heftklammern (stapler and staples)
  • Bohnen, Linsen, Reis oder kleine Nudeln (beans, lentils, rice or small pasta)

Instructions:

Bemale die Unterseite des Papptellers, falte ihn in die Hälfte. (Colour the bottom of your paper plate, then fold it in half.)

Verschließe ihn zu 3/4 mit Heftklammern. (Staple it closed 75% of the way.)

Fülle die Bohnen (oder Linsen, Reis, kleine Nudeln) ein. (Pour in some beans (or lentils, rice or small pasta.))

Verschließe die Rassel mit mehr Heftklammern. (Staple the rest shut.)

Und los geht der Rasselspaß. (You’re ready for some rattling fun!)

Tipp: Je kleiner das Füllmaterial, umso sorgfältiger muss die Rassel verschlossen werden. (Tip: The smaller your filling material, the more carefully you need to staple your rattle closed.)

Wenn Du Reis verwendest, verschließe die Rassel am besten zusätzlich mit Kleber. (If you use rice, we recommend taping or gluing your rattle shut.)

Toilettenpapierrollerassel (what a great German word!!)

For a toilet paper roll shaker you need:

  • 1 Klopapierrolle (toilet paper roll)
  • Stifte, Wachsmalstifte oder Farbe und PInsel zum Bemalen (pencils, crayons or paint and brush to colour your shaker)
  • Bohnen, Linsen, Reis oder kleine Nudeln (beans, lentils, rice or small pasta)
  • Breites Klebeband oder Papier und schmales Klebeband (wide sticky tape or a piece of paper and small sticky tape)

Instructions:

Bemale Deine Klopapierrolle. (Colour the toilet paper roll.)

Klebe ein Ende mit breitem Klebeband zu oder schneide ein Stück Papier zurecht und klebe es mit schmalem Klebeband fest. (Tape up one end or cut a piece of paper and stick it with small sticky tape.)

Fülle Bohnen ein. (Pour the beans in.)

Kleb die andere Seite zu. (Tape the other end closed.)

Deine Rassel ist fertig! (Your shaker is ready!)

Superschnelle Rassel: Bohnen in einen kleinen Plastikbehälter oder Wasserflasche geben (achte darauf, dass er gut schließt). Superfast rattle: Put beans into a little plastic container or empty water bottle, and close tightly.

Playgroups are Wunderbar

Looking for more fun at home for your 0-5 year olds?

Our German playgroups are now meeting over Zoom on Tuesdays and Wednesdays. GAP and Schlaumaeuse families with children 0-5years old have been invited to join them and share the love.

The ACT Playgroups Association have lots of play ideas and regular live singing and craft sessions on the Playgroups ACT Facebook page.

They also have a Playgroup-at-Home (ACT) Facebook Group that families can join for play ideas and activities.

You might also be able to join the Playgroup-at-Home group for NSW.

Other links with activity ideas:

Parents as Teachers: play and learn with your child.

Raising Children Network: TONS of parenting info

ABC Kids: TV programs for children

Newy with Kids: 150 ideas for family fun during lockdown

Fathers Day Card: Alles Gute Zum Vatertag

We are looking forward to Fathers Day on Sunday 5 September.

Here is Gerda’s video showing how to make a lovely Fathers Day sun card. Hopefully you can play it straight from the link, but for best results, download it and then view it.

You can download the pattern – either in colour or black and white* – to print and cut out, or just look at it and draw your own. You’ll need scissors, glue and something to write with.

Older children might like to make a cloud version of the card, writing the words in themselves.

You can choose from lots of adjectives to describe your Papa, or make up your own.

Going down the left column, starting from nett, we have: nice, sweet, strong, cool, clever, the best, courageous, brave, intelligent, big.
Down the right column we have: fun, funny, adventurous, nice, intelligent, sporty, gentle, ___, ___, ___.

*Your German lesson bonus: Note the file name of the black-and-white picture ends with “SW”. What do you suppose that means? Schwarz-weiss, natuerlich!

Happy Fathers’ Day, everyone!